segunda-feira, março 21, 2011

Repórter Flash - A Bordo do USS Não Sei das Quantas


Bom dia, teleleitores, teleleiteiros e onde quer que me estejam a ver! Hoje, encontro-me aqui, a bordo do porta-aviões Fulano de Tal a entrevistar o Almirante Texas Jack Akiestamos, presidente deste circo.

Repórter Flash (RF) - Ora bem, almirante, vou directo à questão: o que significa "zona de exclusão aérea"?
Almirante Texas J. A (ATJA) - Well, significa escaqueirar aquela merda toda! In military linguagem. Very simple, indeed. No Bull shit!
RF - Ah, bem me parecia. E "zona de exclusão naval"?
ATJA - Same coisa: escavacar aquela porcaria toda!
RF - Correcto. E "zona de exclusão terrestre"?
ATJA - Espatifar a torto e a direito, sem contemplações. No dúvida.
RF - Muito bem. E "acção humanitária"?
ATJA - what?!!
RF - "Acção hu-ma-ni-tá-ria". Humanitary stuff!...
ATJA - well... Humanitary stuff or cemitery stuff, no diferença. First we bomb, then we bomb, and bomb again, just in case, quer dizer, escaqueiramos aquela merda shit toda, in a sistematic e simpática way.
RF - E pessoas, o que significa "pessoas"?
ATJA - Fernandos?...
RF - No, no. Not poets, pessoas - people!
ATJA - people? No such coisa nestes places. There is no people: sòmente bad gajos!
RF - And good gajos?
ATJA - We are the good gajos. The other gajos são bad gajos!
RF - Mas então vocês não receberam um mandato para proteger gajos?
ATJA - Oh, esses ones, são bad gajos que nós temos que proteger dos very bad gajos!
RF - E como é que pretendem fazer?
ATJA - well, primeiro we bomb, depois veremos! Em caso de doubt, nós bomb again. Depois, we will see. Talvez we invade for our Marines brincar aos check-points. They love check-points!...
RF - Almirante Texas, estou aqui a mirar este Tomahawk... Quanto custa um brinquedo destes? How much money, compadre?
ATJA - Arround 750.000 USD.
RF - E quantos pensa gastar em cima dos very bad gajos?
ATJA - Well, pá... Nós have metas de produção como qualquer outra indústria ou service. So, assim por alto, estou a pensar em todo o stock. This is full USA stuff, bom para o american worker. E ainda por cima tem prazo de validade, like iogurtes.
RF - Mas não podem usá-los passado o prazo de validade?
ATJA - Oh no. That não seria decent. Neither legal. We have very strict sanitárias regras. O nosso Infarmed - FDA, as we chamamos - exerce um controlo rigoroso sobre estes issues. . That's por isso que somos a very civilized country, o esteio da luz and democracy in the world!... Se atirássemos mísseis caducados aos nossos targets , seria o mesmo que um médico ministrar supositórios fora de prazo aos seus doentes.
RF - Portanto, esgotado o prazo de validade, lixo.
ATJA - No. As a matter of facto, we are civilized, not estúpidos. Esgotado o prazo e validade, we sell it to the jus. Depois, os jus vendem-nos aos not so civilized gajos.
RF - By Jus tu mean the...
ATJA - Yes, I mean the...
RF - And por "not so civilized gajos" significa quem, por exemplo?
ATJA - Angola, Paquistão, Portugal, Irão...
RF - Irão?!!...
ATJA - Yes. They vendem-nos ao Irão, througt Venezuela or Ukrania, transformed in mini-tube-misseis.
RF - But, não é isso insane?
ATJA - No, they are very clever gajos, estes Jus. After comprar estes mini-tube-misséis from them, os Iranians enviam-nos para o hezbolla e para a palestina. Só que como estão armadilhados com micro-emissores, pelos Jus, são facilmente detectados e recapturados pelos Israelis. Que os revendem em África. Onde os Iranianos os buy again e tornam a enviá-los to the same circle. And so on and on... It's a never ending negócio!...

RF - Bem, almirante, obrigado pelo seu tempo e pelos esclarecimentos. Agora agradecia apenas uma boleia de helicóptero até à Líbia. Convém ouvir a opinião dos bad gajos acerca da vossa terapia de choque.
ATJA - No problem. And by the way, não quer autografar este next Tomahawk?...
RF - Ok Compadre... Ildefonso Caguinchas... Posso fazer um coração com uma seta?

ATJA - Whatever queiras!...
RF - Ok. Então... Ildefonso Caguinchas loves Nicole. PS: And Adriana, Maitê e Solange!

Sem comentários: