"Claramente" racista a disney ,com o lobo mau preto , e is pirquinhos brancos . Felizmente que o pugresso está aí https://www.advocate.com/arts-entertainment/2022/9/26/wizard-oz-get-lgbtq-inclusive-racially-diverse-remake?amp
quando não se entende a bem, acaba por ter que se entender a mal. A Antiguidade legou-nos belas Tragédias sobre o assunto. :O)
Entretanto, sobre esta peculiar matéria, do entendimento, vossência não perdia nada em ler o "Da Alma", mais conhecido por "De Anima", do Aristóteles. Se estiver para aí virado, concentre-se no livro III e tente instruir-se sobre o "intelecto activo". Se tiver dificuldades, eu explico-lhe aquilo muito bem explicadinho. Como sabe eu e o Aristóteles somos avilos (vai ter que consultar o dicionário angolano/português para perceber esta).
Dado que não lê grego... Sempre é melhor que as francesas. Mesmo as consideradas de elevado padrão - "Les Belle Lettres"- são, às vezes, de fazer esbugalhar os olhos. Tenho uma quantas, mas apenas por causa do grego, já que são bilingues.
Esta tradução portuguesa, quase que aposto que, embora digam que é do original grego, devem ter traduzido a partir da tradução inglesa (Da Loeb, muito provavelmente).
"Claramente" racista a disney ,com o lobo mau preto , e is pirquinhos brancos . Felizmente que o pugresso está aí https://www.advocate.com/arts-entertainment/2022/9/26/wizard-oz-get-lgbtq-inclusive-racially-diverse-remake?amp
ResponderEliminarAcho que nem assim algumas pessoas entendem!
ResponderEliminarMuja,
ResponderEliminarquando não se entende a bem, acaba por ter que se entender a mal. A Antiguidade legou-nos belas Tragédias sobre o assunto. :O)
Entretanto, sobre esta peculiar matéria, do entendimento, vossência não perdia nada em ler o "Da Alma", mais conhecido por "De Anima", do Aristóteles. Se estiver para aí virado, concentre-se no livro III e tente instruir-se sobre o "intelecto activo". Se tiver dificuldades, eu explico-lhe aquilo muito bem explicadinho. Como sabe eu e o Aristóteles somos avilos (vai ter que consultar o dicionário angolano/português para perceber esta).
Vou procurar. Há alguma edição especialmente recomendável?
ResponderEliminarhttps://imprensanacional.pt/edicoes/obras-completas-de-aristoteles-sobre-a-alma/
ResponderEliminarDado que não lê grego... Sempre é melhor que as francesas. Mesmo as consideradas de elevado padrão - "Les Belle Lettres"- são, às vezes, de fazer esbugalhar os olhos. Tenho uma quantas, mas apenas por causa do grego, já que são bilingues.
Esta tradução portuguesa, quase que aposto que, embora digam que é do original grego, devem ter traduzido a partir da tradução inglesa (Da Loeb, muito provavelmente).
Feios, Porcos e Maus... Assim são os globalistas.
ResponderEliminar