tag:blogger.com,1999:blog-6223861.post115905490083261241..comments2024-03-27T16:59:32.413+00:00Comments on DRAGOSCÓPIO : Adenda ao postal prévioUnknownnoreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-6223861.post-1159125631662394452006-09-24T20:20:00.000+01:002006-09-24T20:20:00.000+01:00Dragão:Quando soube que o tradutor tinha sido Albe...Dragão:<BR/><BR/>Quando soube que o tradutor tinha sido Alberto Nunes Sampaio, apeteceu-me escrever: "Dr. Livinsgtone, i presume?"<BR/><BR/>Acabei agora mesmo de ouvir na RTP1, uma locutora a traduzir a palavra "prejuicios" ( da entrevista de Cavaco ao El Pais) por...prejuizos! Isso num contexto em que se dizia que Cavaco aconselhava p investimento dos portugueses em Espanha e que não deveriam joséhttps://www.blogger.com/profile/08191574005669567167noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6223861.post-1159112205028120182006-09-24T16:36:00.000+01:002006-09-24T16:36:00.000+01:00Este comentário foi removido por um gestor do blogue.Arrebentahttps://www.blogger.com/profile/08776498949900520753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6223861.post-1159109673134552992006-09-24T15:54:00.000+01:002006-09-24T15:54:00.000+01:00caro Arrebenta,Honra-me - certamente mais do que m...caro Arrebenta,<BR/><BR/>Honra-me - certamente mais do que mereço - com tão distinto convite. Mas, do que tenho lido, o meu eventual contributo seria redundante: Vª Excª já desempenha a tarefa, com bem mais proficiência e brilhantismo do que eu seria alguma vez capaz.<BR/><BR/>Não quero, todavia, deixar de expressar aqui os sinceros votos dos melhores sucessos para um blogue que, à semelhança dedragãohttps://www.blogger.com/profile/14039557229398222634noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6223861.post-1159107077378571592006-09-24T15:11:00.000+01:002006-09-24T15:11:00.000+01:00Caro Dragão, se puder ser útil posso disponibiliza...Caro Dragão, se puder ser útil posso disponibilizar-lhe, em pdf, os panfletos malditos. Agora se V. diz que não vale a pena enviar-lhe mails porque não os lê... ;-)<BR/>Um site altamente recomendável e manancial imenso de estudos célinianos é este:<BR/>http://louisferdinandceline.free.fr/Flávio Santoshttps://www.blogger.com/profile/15109479824994082235noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6223861.post-1159064959439878062006-09-24T03:29:00.000+01:002006-09-24T03:29:00.000+01:00O Dragão não tem, por acaso, interesse em fazer pa...O Dragão não tem, por acaso, interesse em fazer parte da equipa dos "BraganzaS"?...Arrebentahttps://www.blogger.com/profile/08776498949900520753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6223861.post-1159057066596425162006-09-24T01:17:00.000+01:002006-09-24T01:17:00.000+01:00Caro Dragão,cumpra lá - e depressinha! - essa amea...Caro Dragão,<BR/>cumpra lá - e depressinha! - essa ameaça de publicar a entrevista de 1958!<BR/>Não gosto de suspense pois fico sempre em alto estado de ansiedade... cultural.<BR/>Ainda dizem que isto não provoca efeitos secundários...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6223861.post-1159056032003132322006-09-24T01:00:00.000+01:002006-09-24T01:00:00.000+01:00Esse Alberto Nunes Sampaio também traduziu isto:"E...Esse Alberto Nunes Sampaio também traduziu isto:<BR/><BR/>"Erik Satie, "Memória de um Amnésico", tradução de Alberto Nunes Sampaio, colecção memória do abismo #38, Hiena"<BR/><BR/>Procurei no Google pelo nome e saiu isto.<BR/>Fico com muita curiosidade. Nunca me tinha apercebido que havia assim bons tradutores.joséhttps://www.blogger.com/profile/08191574005669567167noreply@blogger.com